Solidarité

Grâce à la péréquation financière, des programmes de valeur égale peuvent être produits dans les différentes régions du pays. Par ailleurs, SRG SSR encourage les échanges entre communautés linguistiques et entre cultures, en même temps qu’elle s’engage en faveur des minorités.


Des moyens suffisants pour tous

SRG SSR distribue les recettes qu’elle tire de la redevance et de la publicité à ses unités radio/TV des quatre régions linguistiques selon une clé de répartition. Ce réajustement des ressources fait que les unités d’entreprise  Radio Suisse Romande (RSR), Télévision Suisse Romande (TSR), Radiotelevisione svizzera di lingua italiana (RSI) et Radio e Televisiun Rumantscha (RTR) reçoivent une part plus importante des recettes que celle à laquelle elles auraient droit.

SRG SSR affecte les recettes de la redevance exclusivement aux programmes qu’elle est tenue de produire en vertu du mandat de prestations.

Péréquation financière par région linguistique

Part de la population globale: Suisse alémanique et Suisse romanche: 72%; Suisse romande: 23,6%; Suisse italienne: 4,4% /
Part des recettes: Suisse alémanique et Suisse romanche: 70,4%; Suisse romande: 25,4%; Suisse italienne: 4,2% /
Part des moyens alloués: Suisse alémanique et Suisse romanche: 45,9%; Suisse romande: 32,2%; Suisse italienne: 21,9% //

Total des usagers s’acquit¬tant de la redevance radio: Suisse alémanique et Suisse romanche: 2067000; Suisse romande: 644000; Suisse italienne: 105000 /
Total des usagers s’acquit¬tant de la redevance TV: Suisse alémanique et Suisse romanche: 2036000; Suisse romande: 645000; Suisse italienne: 113000 
 (Agrandissement dans une nouvelle fenêtre)

Programmes nationaux

Par des programmes interrégionaux, SRG SSR encourage la compréhension entre régions linguistiques et entre communautés culturelles. Un groupe ad hoc évalue les projets en phase avec les besoins communs des entreprises radio/TV et avec le mandat SRG SSR. Les projets interrégionaux menés à terme concernent l’information, le divertissement ou la culture. Ces productions abordent la Suisse sous des angles différents. A titre d’exemple, mentionnons la série « SCIENCEsuisse » diffusée en 2008 et en 2009 (25 courts métrages en lien avec la science et la recherche)  et, les années précédentes, les séries TV  « PHOTOsuisse », « LiteraTour de Suisse », «ArchitecTour de Suisse» ou « Suisse mystérieuse ». Il faut souligner que les événements sportifs et les émissions de divertissement sont de plus en plus nombreux à être diffusés à l’échelle nationale.


Migration, intégration et diversité culturelle

Les médias jouent un rôle non négligeable dans le processus d’intégration des migrants. C’est pourquoi SRG SSR met en avant les vertus de la diversité culturelle dans ses programmes radio/TV. L’Union Européenne de Radio-Télévision (UER) fait de même depuis plusieurs années, n’hésitant pas à organiser des congrès pour débattre de cette problématique. SRG SSR, qui participe activement aux discussions, a jeté les bases de la première semaine thématique de son histoire. Elle a fait en sorte que le thème « Migration et intégration » soit abordé dans toutes les régions du pays et dans tous les formats, au printemps 2008. Devise de la manifestation : « Wir anderen – nous autres – noi altri – nus auters ».

En outre, SRG SSR coopère avec les organismes internationaux suivants :

  • CIVIS Medienstiftung : Cette fondation tente de sensibiliser les journalistes européens aux thèmes de l’intégration et de la diversité culturelle. Elle récompense aussi les émissions qui en traitent avec originalité. 
  • BaKaFORUM : Le Basel Karlsruhe Forum est une fondation dont la mission est de rendre compte de la formation et du développement dans les médias audiovisuels, ainsi que de l’échange et de la coproduction télévisuelle nord-sud.


Télévision pour tous

Les malvoyants et les malentendants – mais aussi ceux dont les connaissances linguistiques sont insuffisantes – ont besoin d’aide pour visionner les programmes TV. C’est pour mieux les intégrer que SRG SSR propose les prestations suivantes :

  • Sous-titrage : A partir de 2010, tous les programmes entre 19h00 et 22h00 (prime time) et tous les événements en direct diffusés entre midi et minuit seront sous-titrés, sur toutes les chaînes SRG SSR. Une couverture intégrale des événements en direct sera par ailleurs assurée par toutes les chaînes. Il est prévu d’augmenter progressivement le volume sous-titré (un tiers du temps d’antenne dans chacune des régions à la fin de 2010).
  • Langue des signes : SF, TSR et RSI diffusent depuis janvier 2008 un téléjournal quotidien en langue des signes.
  • Description audio : Elle permet aux malvoyants de suivre un film grâce à des commentaires. Le nombre de films diffusés de la sorte par SRG SSR dans chaque région linguistique va croissant (24 par région linguistique en 2010).


Engagement humanitaire

SRG SSR estime que la solidarité entre la majorité et les minorités est incontournable pour pouvoir remplir sa mission. Elle est d’avis que le principe de solidarité s’applique aussi à l'humanitaire.

  • Chaîne du bonheur : Fondée en 1946 par SRG SSR, la Chaîne du bonheur collecte des dons pour les gens dans le besoin. N’étant pas une œuvre d’entraide en soi, elle travaille avec une trentaine de partenaires suisses accrédités pour mener ses actions à terme. Les fonds de la Chaîne du bonheur, soumis à un triple examen, sont particulièrement bien contrôlés. En 2008, 206,4 millions de francs ont été engagés dans 270 projets répartis entre 51 pays. Tout le monde a en mémoire la campagne de 2005, qui avait permis de rassembler 227 millions de francs en faveur des victimes du tsunami. Notons que Schweizer Radio DRS diffuse chaque dimanche à 09h45 (DRS 1) l’émission « Glücks­kette aktuell ».
  • « 2 x Noël » : Vers la fin de l’année, SRG SSR met sur pied, de concert avec la Croix Rouge Suisse et avec la Poste, une action caritative baptisée « 2 × Noël ». La population est invitée à envoyer un paquet à des personnes défavorisées, en Suisse ou à l‘étranger. En 2008, « 2 × Noël » en était déjà à sa douzième édition.
  • « Denk an mich » : Née en 1968 de la volonté de SR DRS, la fondation « Denk an mich » dépense chaque année deux à trois millions de francs pour permettre à plus de 10 000 personnes souffrant d’un handicap de partir en vacances ou de s’accorder du temps libre. 60 millions de francs ont été collectés depuis que la fondation a vu le jour, grâce à plus de 50 000 dons (particuliers, associations, entreprises). Chaque samedi matin, une émission radio informe le public des actions en faveur de la fondation.
  • « ensemble » : L’émission aborde chaque semaine, sous forme de brefs reportages, les problèmes liés à la santé, à la misère sociale ou à l’environnement, en Suisse et dans le tiers monde. En prise directe avec la réalité, les films montrent comment les organisations d’entraide privées relèvent les défis. L'émission est aussi diffusée sur SF (« mitenand ») et sur RSI (« insieme »).